< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.