< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.