< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
[Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
[My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
[You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
[Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
[Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
(This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
[Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.