< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
[the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
[the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
[be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
[is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
[are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.