< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
YAH is my strength and song, and is become my salvation.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Salmenes 118 >