< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.

< Salmenes 118 >