< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.