< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.