< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.