< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.