< Salmenes 116 >
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.