< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Salmenes 116 >