< Salmenes 116 >
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol )
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.