< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!

< Salmenes 116 >