< Salmenes 116 >
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!