< Salmenes 116 >
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich. (Sheol )
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
"Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh, / Denn Jahwe hat dir wohlgetan!"
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte: / "Ich bin sehr niedergedrückt."
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd. / Du hat meine Fesseln gelöst.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!