< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!

< Salmenes 116 >