< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!

< Salmenes 116 >