< Salmenes 116 >
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.