< Salmenes 115 >

1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
2 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
7 Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
8 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.

< Salmenes 115 >