< Salmenes 115 >
1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
2 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
5 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
7 Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
8 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!