< Salmenes 115 >

1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou, men pou Non Ou glwa bay, akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.
2 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Poukisa nasyon yo ta di: “Kote Bondye yo a ye koulye a?”
3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Men Bondye nou an nan syèl yo. Li fè sa Li pito.
4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Zidòl yo se ajan ak lò, zèv men a lòm.
5 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Yo gen bouch, men yo pa kab pale. Yo gen zye, men yo pa kab wè.
6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Yo gen zòrèy, men yo pa kab tande. Yo gen nen, men yo pa kab santi anyen.
7 Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
Yo gen men, men yo pa kab manyen. Yo gen pye, men yo pa kab mache. Nanpwen okenn bri ki sòti nan gòj yo.
8 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
(Sila) ki mete konfyans nan yo va tankou yo. Wi, tankou tout moun ki fè yo konfyans yo.
9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O Israël, mete konfyans ou nan SENYÈ a! Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O lakay Aaron, mete konfyans ou nan SENYÈ a; Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, mete konfyans nou nan SENYÈ a. Se Li menm ki sekou yo ak boukliye yo.
12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
SENYÈ a te toujou sonje nou. Li va beni nou. Li va beni lakay Israël la. Li va beni lakay Aaron an.
13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
Li va beni (sila) ki krent SENYÈ yo, piti kon gran.
14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Ke SENYÈ a kab fè nou grandi plis, nou menm ak pitit nou yo.
15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Ke nou ta vin beni pa SENYÈ a, Kreyatè syèl la ak tè a.
16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Syèl yo se Syèl SENYÈ a, Men latè, Li te bay li a fis a lòm yo.
17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Mò yo pa louwe SENYÈ a, ni (sila) ki desann antre nan silans yo.
18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!

< Salmenes 115 >