< Salmenes 115 >

1 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Menye míawoe o, o Yehowa, menye míawoe o, ke boŋ ŋutikɔkɔe la nye wò ŋkɔ tɔ, le wò lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ ta.
2 Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Nu ka ta dukɔwo le gbɔgblɔm be, “Afi ka woƒe Mawu la le?”
3 Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Míaƒe Mawu la le dziƒo, eye nu sia nu si dze eŋu lae wòwɔna,
4 Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
gake woawo ya ƒe legbawo nye klosalo kple sika, eye amegbetɔ ƒe asiwoe wɔ wo,
5 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
eya ta nu li na wo, gake womate ŋu aƒo nu o, ŋku li na wo, gake womate ŋu akpɔ nu o;
6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
to li na wo, gake womesea nu o, ŋɔti li na wo, gake womeʋẽa nu sena o;
7 Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
asi li na wo, gake wometea nu kpɔna o, afɔ li na wo, gake womate ŋu azɔ loo, alo aƒo nu to ve me o.
8 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ame siwo wɔ wo la, anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe wo dzi.
9 Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O! Israel ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O! Aron ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Mi ame siwo vɔ̃nɛ, miɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye miaƒe kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Yehowa ɖo ŋku mía dzi, eya ta ayra mí. Ayra Israel ƒe aƒe la, ayra Aron ƒe aƒe la,
13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
ayra ame siwo vɔ̃a Yehowa, suewo kple gãwo siaa.
14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Yehowa nana miadzi ɖe edzi, miawo ŋutɔwo kple mia viwo.
15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Yehowa neyra mi, eya dziƒo kple anyigba Wɔla.
16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Dziƒo kɔkɔtɔ nye Yehowa, Wɔla la tɔ, ke etsɔ anyigba na amegbetɔ.
17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Menye ame kukuwoe kafua Yehowa o, menye ame siwo zi ɖoɖoe le aʋlimee o;
18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
ke boŋ mí ame siwo doa Yehowa ɖe dzi fifia kple ɖaasi lae. Mikafu Yehowa.

< Salmenes 115 >