< Salmenes 110 >

1 Av David; en salme. Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!
ヱホバわが主にのたまふ 我なんぢの仇をなんぢの承足とするまではわが右にざすべし
2 Ditt veldes kongestav skal Herren utstrekke fra Sion! hersk midt iblandt dine fiender!
ヱホバはなんぢのちからの杖をシオンよりつきいださしめたまはん 汝はもろもろの仇のなかに王となるべし
3 Ditt folk møter villig frem på ditt veldes dag; i hellig prydelse kommer din ungdom til dig, som dugg ut av morgenrødens skjød.
なんぢのいきほひの日になんぢの民は聖なるうるはしき衣をつけ 心よりよろこびて己をささげん なんぢは朝の胎よりいづる壯きものの露をもてり
4 Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.
ヱホバ誓をたてて聖意をかへさせたまふことなし 汝はメルキセデクの状にひとしくとこしへに祭司たり
5 Herren ved din høire hånd knuser konger på sin vredes dag.
主はなんぢの右にありてそのいかりの日に王等をうちたまへり
6 Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
主はもろもろの國のなかにて審判をおこなひたまはん 此處にも彼處にも屍をみたしめ 寛濶なる地をすぶる首領をうちたまへり
7 Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode.
かれ道のほとりの川より汲てのみ斯てかうべを擧ん

< Salmenes 110 >