< Salmenes 11 >

1 Til sangmesteren; av David. Til Herren tar jeg min tilflukt; hvorledes kan I da si til min sjel: Fly til eders fjell som en fugl?
I LIKI Ieowa, a menda komail indang ngen i: Piridalang pon omail nana dueta manpir amen?
2 For se, de ugudelige spenner buen, de legger sin pil på strengen for å skyte i mørket på de opriktige av hjertet.
Pwe kilang, me doo sang Kot akan kaonopadar kasik katieu o pwilikidi ar kanang en kasik katieu pon sal o, pwen rir kasikiedi me melel ni mongiong arail.
3 Når grunnvollene nedbrytes, hvad makter da den rettferdige?
Pwe ma ur akan rongk pasang, da me aramas pung en wiada?
4 Herren er i sitt hellige tempel, Herrens trone er i himmelen, hans øine skuer, hans blikk prøver menneskenes barn.
Ieowa kotikot nan tanpas a saraui, mol en Ieowa mimi nanlang, silang i kin mamasani sili, kil en silang i kin sosong aramas akan.
5 Herren prøver den rettferdige; men den ugudelige og den som elsker vold, hater hans sjel.
Ieowa kotin song me pung, ap kotin tataki me sapung o morsued.
6 Han lar snarer regne ned over de ugudelige; ild og svovel og glødende vind er deres begers del.
A pan kotin kamoredi ong me doo sang Kot akan liol, o kisiniai, o swepel, o a pan katinge kin irail melimel.
7 For Herren er rettferdig, elsker rettferdighet; på den opriktige ser hans åsyn.
Ieowa me pung o a kotin pok ong me pung. Silang i irerong ong me melel o.

< Salmenes 11 >