< Salmenes 108 >

1 En sang, en salme av David. Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære.
MAIN Kot, monion i kin moleilei; i men kakaul o kakauleki pjalm akan, o pil nen i.
2 Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
Koma arp o laute pirida! I pan paurida nin joran.
3 Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
I pan kapina komui nan pun en kainok kan, Main Ieowa, o i pan kaule kin komui nan pun en aramaj akan.
4 For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
Pwe omui kalanan me laud, ileila jan nanlan, o omui melel lelada won tapok kan.
5 Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
Re kotida ponanin nanlan, Main Kot, o omui linan en kipadi jappa.
6 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
Pwe kompoke pamui kan en jaladokala; kom kotin jauajaki pali maun ar, o kotin ereki kit.
7 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
Kot kotin majanier nan japwilim a mol jaraui, i me i peren kida; i pan nek pajan Jikem o jojon jap Jukot.
8 Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
Kilead o Manaje iei jap ai, nai kin kaunda Epraim; a iuda iei ai jokon.
9 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
Moap iei ai dal en dud; i kin tiakedi Edom; i pan nijinijiki men Pilijta.
10 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
Ij me pan kalua ia nan kanim teneten eu? Ij me pan ian ia Iel Edom?
11 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
Kaidin komui ai Kot? Komui me kaje kit ala, o jota ian at karij akan. Main Kot.
12 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
Kom kotin ieian kit ni ul apwal akan, pwre en aramaj jauaja jota katepa.
13 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.
lanaki at Kot kit pan kapwaiada dodok manaman akan. A pan kotin tiakedi at imwintiti kan.

< Salmenes 108 >