< Salmenes 108 >

1 En sang, en salme av David. Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære.
MAING Kot, mongiong i kin moleilei; i men kakaul o kakauleki psalm akan, o pil ngen i.
2 Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
Koma arp o laute pirida! I pan paurida nin soran.
3 Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
I pan kapinga komui nan pung en kainok kan, Maing Ieowa, o i pan kaule kin komui nan pung en aramas akan.
4 For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
Pwe omui kalangan me laud, ileila sang nanlang, o omui melel lelada wong tapok kan.
5 Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
Re kotida ponangin nanlang, Maing Kot, o omui lingan en kipadi sappa.
6 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
Pwe kompoke pamui kan en saladokala; kom kotin sauasaki pali maun ar, o kotin ereki kit.
7 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
Kot kotin masanier nan sapwilim a mol saraui, i me i peren kida; i pan nek pasang Sikem o sosong sap Sukot.
8 Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
Kilead o Manase iei sap ai; ngai kin kaunda Epraim; a Iuda iei ai sokon.
9 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
Moap iei ai dal en dudu; i kin tiakedi Edom; i pan ngisingisiki men Pilista.
10 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
Is me pan kalua ia nan kanim tengeteng eu? Is me pan iang ia lel Edom?
11 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
Kaidin komui ai Kot? Komui me kase kit ala, o sota iang at karis akan. Maing Kot.
12 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
Kom kotin ieiang kit ni at apwal akan, pwe en aramas ar sauasa sota katepa.
13 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.
Iangaki at Kot kit pan kapwaiada dodok manaman akan. A pan kotin tiakedi at imwintiti kan.

< Salmenes 108 >