< Salmenes 108 >
1 En sang, en salme av David. Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære.
God, I am (very confident/trusting completely) [IDM] in you. I will sing to praise [you]. with all my inner being.
2 Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
I will arise before the sun rises, and I will [praise you while I play] my [big] harp and my (lyre/small harp).
3 Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
[I prayed], “Yahweh, I will thank you among [all] the people-groups; I will sing to praise you among the nations,
4 For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
because your faithful love for us reaches up to the heavens, and your faithfully doing what you promise [is as great as the distance] up to the clouds.
5 Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
Yahweh, [show] in the heavens that you are very great! And [show] your glory [to people] all over the earth!
6 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
Answer our [prayers] and by your power help us [MTY] [to defeat our enemies] in order that we, the people whom you love, may be saved/rescued.”
7 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
And [Yahweh answered our prayers and] spoke from his temple, saying, “Because I have conquered [your enemies], I will joyfully [everything in] [city] and I will distribute among my people [the valuable things] in Succoth Valley.
8 Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
The Gilead [region] is mine; the [people of the tribe of] Manasseh are mine; [the tribe of] Ephraim is [like] my war helmet, and [the tribe of Judah] is like the (scepter/stick that I hold which shows that I am the ruler) [MET];
9 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
the Moab [region] is [like] my washbasin [MET]; I throw my sandal in the Edom [area to show that it belongs to me]; I shout triumphantly because I have defeated [the people of] the Philistia [area].”
10 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
[Because we want to attack the people of] Edom, (who will lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it?/I want someone to lead my [army triumphantly] to their [capital] city that has strong walls around it.) [RHQ]
11 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
God, we [hope that] [RHQ] you have not abandoned us, and that you will go with us when our army marches out [to fight our enemies].
12 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
[We need you to] help us when we fight against our enemies, because the help that humans can give us is worthless.
13 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.
[But] with you [helping us], we shall win; you will [enable us to] defeat our enemies.