< Salmenes 107 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
3 og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
4 De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
5 De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
6 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
7 og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
8 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
9 for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
10 De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
11 fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
12 Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
13 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
14 Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
15 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
16 for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
17 De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
18 deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
19 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
20 Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
21 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
22 og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
23 De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
24 de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
25 Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
26 De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
27 De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
28 Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
29 Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
30 Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
31 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
32 og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
33 Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
34 et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
35 Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
36 Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
37 Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
38 Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
39 Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
40 Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
41 han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
42 De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
43 Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!
¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?

< Salmenes 107 >