< Salmenes 107 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.