< Salmenes 107 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
2 Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
3 og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
4 De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
5 De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
6 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
7 og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
8 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
9 for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
10 De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
11 fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
12 Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
13 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
14 Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
15 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
16 for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
17 De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
18 deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
19 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
20 Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
21 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
22 og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
23 De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
24 de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
25 Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
26 De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
27 De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
28 Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
29 Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
30 Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
31 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
32 og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
33 Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
34 et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
35 Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
36 Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
37 Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
38 Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
39 Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
40 Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
41 han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
42 De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
43 Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!
Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.

< Salmenes 107 >