< Salmenes 105 >
1 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
2 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
3 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
4 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Look for the Lord, and his strength; always look to be in his presence.
5 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
6 I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
descendants of Abraham, children of Israel, his chosen people.
7 Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
8 Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
9 den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
10 og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this binding agreement with Israel:
11 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
saying to you, “I will give the land of Canaan for you to possess.”
12 Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
He said this when they were only a few, just a small group of foreigners in the land.
13 og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
14 tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
15 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
“Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
16 Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
He caused a famine in the Land of Canaan so that there was no food.
17 Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
Before that he sent a man, Joseph, who was sold as a slave.
18 De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
They hurt his feet by placing them in shackles, and they put an iron collar around his neck,
19 inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
until the time predicted came when the Lord tested him.
20 Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
The king sent for him and released him; the king of the people set him free.
21 Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
He put Joseph in charge of the royal household, manager of everything he had,
22 forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
to teach the king's officials whatever he wanted, to make the king's advisors wise.
23 Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
Then Israel entered Egypt—Jacob settled as a foreigner in the land of Ham.
24 Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
The Lord made his people more fertile and more powerful than their enemies.
25 Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
He made the Egyptians change their minds and hate his people and act deceptively towards them.
26 Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
He sent his servant Moses, together with Aaron, whom he had chosen.
27 De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
They carried out his miraculous signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
28 Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
He plunged the country into darkness—for hadn't they defied what the Lord had said?
29 Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
He turned their water into blood, killing all the fish.
30 Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
Then he sent a plague of frogs across the land that even entered the bedrooms of their rulers.
31 Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
He gave the command, and flies spread throughout their land; mosquitoes were everywhere.
32 Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
He rained down hail on them, and lightning flashed across their land.
33 og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
He struck down their grape vines, and tore down their trees.
34 Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
He gave the command, and swarms of locusts came—countless locusts:
35 og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
they ate up all the vegetation in their land; they consumed all the growing crops.
36 Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
He killed all the firstborn in Egypt, the first to be produced in their vigor and strength.
37 Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
Then he led his people out of Egypt, carrying silver and gold—not one among the tribes was stumbling along.
38 Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
The Egyptians were delighted to see them go, for they were frightened of the Israelites.
39 Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
He spread a cloud above them as a covering, and at night a fire to give them light.
40 De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
He gave them quails to eat when they asked him; he fed them with the bread of heaven until they were full.
41 Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
He split the rock open, and water gushed out—a river flowing through the desert.
42 For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
For he remembered his holy promise to his servant Abraham.
43 og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
So he led his people out, his chosen ones, as they sang for joy.
44 og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
He gave them the lands of the heathen nations, and they inherited what other people had worked for.
45 forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!
The Lord did this so they could follow his instructions and keep his laws. Praise the Lord!