< Salmenes 104 >
1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Blagoslavljaj, duša moja Gospoda. Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel.
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Odevaš se z lučjo kakor z obleko; nebesa razpenjaš kakor zagrinjalo;
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Kateri stavi v vode gornje hrame svoje; kateri nareja oblake za voz svoj, kateri hodéva po vetrov perotih,
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Kateri dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plameneči,
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Ustanovil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na vedno večne čase.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Z breznom si jo bil odél kakor z odejo, ko so vode stale čez gore.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom bežale so urno.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
Dvignile so se gore, pogreznile se doline na mesto, katero si jim bil ustanovil.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Mejo si postavil, da ne idejo čez, da se ne povrnejo, pokrit zemljo;
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Kateri izpuščaš studence po dolinah, da hodijo med gorami.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Napajajo naj vse poljske živali; žejo svojo gasé divji osli.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Poleg njih prebivajo tice nebeške, glasijo se iz med listja.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Kateri móči goré iz gornjih hramov svojih, da se sè sadom dél tvojih zemlja pase.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Daješ, da seno raste živini, in zelišče človeku za rabo, da jemlje hrano iz zemlje;
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
Kateri z vinom razveseljuje srce človeku; z oljem svetlo dela čelo, in z jedjo podpira srce človeku.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
Siti se drevje Gospodovo; cedre na Libanonu, katere je vsadil;
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
(Kjer gnezdijo tički), jelke prebivališče štorklji,
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Gore previsoke divjim kozlom, skale prebivališče gorskim mišim.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Postavil je mesec za čase gotove, solnce, ki pozna záhod svoj.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Temé narejaš, da je noč, ko prilezejo vse gozdne živali.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Mladi levi rjoveč po plenu, in iskajoč od Boga mogočnega hrane svoje.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
O solnčnem vzhodu se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Človek gre na delo svoje, in na polje svoje do večera.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Kako veličastna so dela tvoja, o Gospod; kako modro si jih naredil vsa; kako polna je zemlja posesti tvoje!
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
V morji samem velikem in prostornem: tu so lazeče živali, in brez števila živali z velikimi male.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Tod hodijo ladije; som, katerega si ustvaril, igrá se v njem.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Vse tó čaka tebe, da jim daš živeža o svojem času.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
Ko jim daješ ti, pobirajo; ko jim odpreš roko svojo sitijo se z dobroto.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Ko jim skriješ obličje svoje, zbegajo se; ko jim vzameš sapo, ginejo in povračajo se v svoj prah.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Ko izpuščaš sapo svojo, oživljajo se, obličje obnavljaš zemlji.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
Čast bodi Gospodu vekomaj; raduj se, Gospod, v delih svojih!
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Ko pogleda na zemljo, trese se ona; ko se dotakne gorâ, kadé se.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
Pel bodem Gospodu v življenji svojem; prepeval Bogu svojemu, dokler bodem.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Prijetno bode o njem premišljevanje moje, radoval se bodem jaz v Gospodu.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Izginejo naj grešniki sè zemlje, in krivičnih več ne bódi; blagoslavljaj, duša moja, Gospoda. Aleluja!