< Salmenes 104 >
1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!