< Salmenes 104 >
1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
[Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
[Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!