< Salmenes 104 >
1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.