< Salmenes 104 >

1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés.
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
C'est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
O Éternel, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Tous, ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Envoies-tu ton esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!

< Salmenes 104 >