< Salmenes 103 >
1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.