< Salmenes 103 >

1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
5 han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.

< Salmenes 103 >