< Salmenes 103 >

1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!

< Salmenes 103 >