< Salmenes 103 >
1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies:
5 han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
Who satisfieth thy mouth with good things; [so that] thy youth is renewed like the eagle.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
The LORD executeth righteous acts, and judgments for all that are oppressed.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
He made known his ways unto Moses, his doings unto the children of Israel.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
He will not always chide; neither will he keep [his anger] for ever.
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
He hath not dealt with us after our sins, nor rewarded us after our iniquities.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
The LORD hath established his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
Bless the LORD, ye angels of his: ye mighty in strength, that fulfill his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
Bless the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
Bless the LORD, all ye his works, in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.