< Salmenes 101 >
1 Av David; en salme. Om miskunn og rett vil jeg synge; dig, Herre, vil jeg lovsynge.
[Psalm Lal David] Nga fah onkakin oaru ac suwohs, Ac nga fah on nu sum, LEUM GOD.
2 Jeg vil akte på den rettsindiges vei - når vil du komme til mig? Jeg vil vandre i mitt hjertes uskyld i mitt hus.
Ouiyen moul luk ac fah suwosna. Kom ac tuku nu yuruk ngac? Nga fah moulkin moul nasnas in lohm sik.
3 Jeg vil ikke sette mig fore noget nidingsverk; å gjøre overtredelser hater jeg, det skal ikke henge ved mig.
Nga fah tia misla ke kutena ma koluk. Nga kwase orekma lun mwet su forla liki God; Ac fah wangin ip luk yorolos.
4 Et falskt hjerte skal vike fra mig, den onde vil jeg ikke vite av.
Nga fah tiana oru kutena ma sesuwos Ac nga fah tia kupasr nu ke kutena ma koluk.
5 Den som baktaler sin næste i lønndom, ham vil jeg utrydde; den som har stolte øine og et opblåst hjerte, ham kan jeg ikke tåle.
Nga fah lusla kutena mwet Su lesriki sie pac mwet, Ac nga fah tia muteng kutena mwet Su filang ac inse fulat.
6 Mine øine ser efter de trofaste i landet, forat de skal bo hos mig; den som vandrer på den rettsindiges vei, han skal tjene mig.
Nga fah insese nu selos su pwaye nu sin God Ac lela elos in muta inkul fulat sik. Elos su suwosna Nga fah lela in kulansap nu sik.
7 Der skal ikke i mitt hus bo nogen som farer med svik; den som taler løgn, skal ikke bli stående for mine øine.
Wangin mwet kikiap fah muta ke inkul fulat sik; Wangin mwet kutasrik fah muta yuruk.
8 Hver morgen vil jeg tilintetgjøre alle ugudelige i landet for å utrydde av Herrens stad alle dem som gjør urett.
Len nu ke len nga fah kunausla Mwet koluk in acn sesr; Nga fah lusla mwet koluk nukewa Liki siti lun LEUM GOD.