< Salmenes 10 >

1 Hvorfor, Herre, står du langt borte? Hvorfor skjuler du ditt åsyn i trengsels tider?
Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
2 Ved den ugudeliges overmot engstes de elendige; de fanges i de onde råd han har uttenkt.
Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
3 For den ugudelige roser sin sjels lyst, og den rovgjerrige sier Herren farvel, håner ham.
Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
4 Den ugudelige sier i sitt overmot: Han hjemsøker ikke. Det er ingen Gud, det er alle hans tanker.
Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
5 Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
6 Han sier i sitt hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra slekt til slekt skal jeg ikke stedes i ulykke.
Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
7 Hans munn er full av forbannelse og av svik og vold; under hans tunge er ulykke og ondskap.
егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
8 Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige.
Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
9 Han lurer på lønnlig sted, lik løven i sitt skjul; han lurer for å gripe den elendige; han griper den elendige idet han drar ham inn i sitt garn.
Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
10 Han bøier sig, dukker sig ned, og for hans sterke klør faller de elendige.
Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
11 Han sier i sitt hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sitt åsyn, han ser det aldri.
Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
12 Reis dig, Herre! Gud, opløft din hånd, glem ikke de elendige!
Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
13 Hvorfor skal den ugudelige forakte Gud og si i sitt hjerte: Du hjemsøker ikke?
Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
14 Du har sett det; for du skuer nød og sorg for å legge dem i din hånd; til dig overgir den elendige sin sak, du er den farløses hjelper.
Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
15 Sønderbryt den ugudeliges arm, og hjemsøk den ondes ugudelighet, så du ikke mere finner den!
Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
16 Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!
Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
17 De saktmodiges begjæring hører du, Herre! Du styrker deres hjerte, du vender ditt øre til
Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
18 for å dømme i den farløses og undertryktes sak. Ikke skal mennesket, som er av jorden, lenger vedbli å volde redsel.
Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.

< Salmenes 10 >