< Salmenes 10 >
1 Hvorfor, Herre, står du langt borte? Hvorfor skjuler du ditt åsyn i trengsels tider?
Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
2 Ved den ugudeliges overmot engstes de elendige; de fanges i de onde råd han har uttenkt.
Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
3 For den ugudelige roser sin sjels lyst, og den rovgjerrige sier Herren farvel, håner ham.
For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
4 Den ugudelige sier i sitt overmot: Han hjemsøker ikke. Det er ingen Gud, det er alle hans tanker.
The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
5 Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
6 Han sier i sitt hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra slekt til slekt skal jeg ikke stedes i ulykke.
For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
7 Hans munn er full av forbannelse og av svik og vold; under hans tunge er ulykke og ondskap.
His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
8 Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige.
He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
9 Han lurer på lønnlig sted, lik løven i sitt skjul; han lurer for å gripe den elendige; han griper den elendige idet han drar ham inn i sitt garn.
His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
10 Han bøier sig, dukker sig ned, og for hans sterke klør faller de elendige.
In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
11 Han sier i sitt hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sitt åsyn, han ser det aldri.
For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
12 Reis dig, Herre! Gud, opløft din hånd, glem ikke de elendige!
Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
13 Hvorfor skal den ugudelige forakte Gud og si i sitt hjerte: Du hjemsøker ikke?
Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
14 Du har sett det; for du skuer nød og sorg for å legge dem i din hånd; til dig overgir den elendige sin sak, du er den farløses hjelper.
Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
15 Sønderbryt den ugudeliges arm, og hjemsøk den ondes ugudelighet, så du ikke mere finner den!
Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
16 Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!
The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
17 De saktmodiges begjæring hører du, Herre! Du styrker deres hjerte, du vender ditt øre til
The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
18 for å dømme i den farløses og undertryktes sak. Ikke skal mennesket, som er av jorden, lenger vedbli å volde redsel.
To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.