< Salomos Ordsprog 1 >

1 Ordsprog av Salomo, Davids sønn, Israels konge.
[the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
2 Av dem kan en lære visdom og tukt og å skjønne forstandige ord;
To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
3 av dem kan en motta tukt til klokskap og lære rettferdighet og rett og rettvishet;
To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
4 de kan gi de enfoldige klokskap, de unge kunnskap og tenksomhet.
To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
5 Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
6 Av dem kan en lære å forstå ordsprog og billedtale, vismenns ord og deres gåter.
To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
7 Å frykte Herren er begynnelsen til kunnskap; visdom og tukt foraktes av dårer.
[the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
8 Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære!
Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
9 For de er en fager krans for ditt hode og kjeder om din hals.
For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
10 Min sønn! Når syndere lokker dig, da samtykk ikke!
O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
11 Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn;
If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
12 vi vil sluke dem levende som dødsriket, med hud og hår, likesom det sluker dem som farer ned i graven; (Sheol h7585)
Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol h7585)
13 vi vil finne alle slags kostelig gods, fylle våre hus med rov;
All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
14 du skal få kaste lodd om det med oss, vi skal alle ha samme pung -
Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
15 slå da ikke følge med dem, min sønn, hold din fot borte fra deres sti!
O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
16 For deres føtter haster til det onde, og de er snare til å utøse blod;
For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
17 til ingen nytte blir garnet utspent så alle fuglene ser det;
For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
18 de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
19 Så går det hver den som søker urettferdig vinning; den tar livet av sine egne herrer.
[are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
20 Visdommen roper høit på gaten, den lar sin røst høre på torvene;
Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
21 på hjørnet av larmfylte gater roper den, ved portinngangene, rundt omkring i byen taler den og sier:
At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
22 Hvor lenge vil I uforstandige elske uforstand og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?
Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
23 Vend om og gi akt på min tilrettevisning! Da vil jeg la min ånd velle frem for eder, jeg vil kunngjøre eder mine ord.
You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
24 Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,
Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
25 fordi I forsmådde alle mine råd og ikke vilde vite av min tilrettevisning,
And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
26 så vil også jeg le når ulykken rammer eder, jeg vil spotte når det kommer som I reddes for,
Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
27 når det I reddes for, kommer som et uvær, og eders ulykke farer frem som en stormvind, når trengsel og nød kommer over eder.
When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
28 Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig.
Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
29 Fordi de hatet kunnskap og ikke vilde frykte Herren,
Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
30 fordi de ikke vilde vite av mitt råd og foraktet all min tilrettevisning,
Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
31 derfor skal de ete frukten av sine gjerninger, og av sine onde råd skal de mettes.
So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
32 For de uforstandiges selvrådighet dreper dem, og dårenes trygghet ødelegger dem;
For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
33 men den som hører på mig, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for ulykke.
And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.

< Salomos Ordsprog 1 >