< Salomos Ordsprog 9 >

1 Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp. (Sheol h7585)
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585)

< Salomos Ordsprog 9 >