< Salomos Ordsprog 9 >

1 Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
2 Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
3 hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
4 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
5 Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
6 Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
7 Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
8 Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
9 Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
10 Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
11 For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
12 Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
13 Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
14 Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
15 for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
16 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
17 Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
18 Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp. (Sheol h7585)
Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)

< Salomos Ordsprog 9 >