< Salomos Ordsprog 9 >
1 Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
2 Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
3 hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
4 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
5 Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
6 Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
7 Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
8 Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
9 Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
10 Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
11 For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
12 Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
13 Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
14 Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
Seated at the door of her house, in the high places of the town,
15 for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
16 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
17 Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
18 Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp. (Sheol )
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol )