< Salomos Ordsprog 8 >
1 Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.
Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
2 Oppe på hauger ved veien står hun, der hvor stiene møtes;
On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
3 ved siden av portene, ved byens utgang, i inngangen til portene roper hun høit:
Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
4 Til eder, I menn, roper jeg, og min røst lyder til menneskenes barn.
“I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
5 Lær klokskap, I enfoldige, og lær forstand, I uforstandige!
If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
6 Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;
Listen to me because I have valuable things to explain to you.
7 min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.
I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
8 Alle min munns ord er rette, det er intet falskt eller vrangt i dem.
All the words I say are true; none are false or misleading.
9 De er alle sammen likefremme for den forstandige og rette for dem som har funnet kunnskap.
My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
10 Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
11 For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.
For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
12 Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.
I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
13 Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
14 Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
15 Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.
It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
16 Ved mig styrer herskerne og høvdingene, alle dommere på jorden.
It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
17 Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
I love those who love me, and those who really look for me will find me.
18 Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
19 Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
20 På rettferds vei vandrer jeg, midt på rettens stier;
I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
21 derfor gir jeg dem som elsker mig, sann rikdom til arv og fyller deres forrådskammere.
I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
22 Herren skapte mig som sitt første verk, før sine andre gjerninger, i fordums tid.
The Lord created me first of all; I was made before anything else.
23 Fra evighet er jeg blitt til, fra først av, før jorden var.
I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
24 Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
25 Før fjellene blev senket ned, før haugene blev til, blev jeg født,
I was born before the mountains or the hills had been formed,
26 før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.
when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
27 Da han bygget himmelen, var jeg der, da han slo hvelving over avgrunnen.
I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
28 Da han festet skyene oventil, da han bandt avgrunnens kilder,
when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
29 da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -
when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
30 da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
31 jeg lekte på hele hans vide jord, og min lyst hadde jeg i menneskenes barn.
I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
32 Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
33 Hør på min tilrettevisning og bli vise og forakt den ikke!
Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
34 Salig er det menneske som hører på mig, så han våker ved mine dører dag efter dag og vokter mine dørstolper.
Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
35 For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.
For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
36 Men den som ikke finner mig, skader sig selv; alle de som hater mig, elsker døden.
But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”