< Salomos Ordsprog 8 >

1 Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.
Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
2 Oppe på hauger ved veien står hun, der hvor stiene møtes;
On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
3 ved siden av portene, ved byens utgang, i inngangen til portene roper hun høit:
Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
4 Til eder, I menn, roper jeg, og min røst lyder til menneskenes barn.
“To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
5 Lær klokskap, I enfoldige, og lær forstand, I uforstandige!
O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
6 Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;
Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
7 min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.
For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
8 Alle min munns ord er rette, det er intet falskt eller vrangt i dem.
All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
9 De er alle sammen likefremme for den forstandige og rette for dem som har funnet kunnskap.
They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
10 Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
11 For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.
For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
12 Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.
I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
13 Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
14 Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
15 Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.
By me kings reign, and rulers enact just laws;
16 Ved mig styrer herskerne og høvdingene, alle dommere på jorden.
By me princes rule, and all nobles who govern justly.
17 Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
18 Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
19 Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
20 På rettferds vei vandrer jeg, midt på rettens stier;
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
21 derfor gir jeg dem som elsker mig, sann rikdom til arv og fyller deres forrådskammere.
bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
22 Herren skapte mig som sitt første verk, før sine andre gjerninger, i fordums tid.
The LORD created me as His first course, before His works of old.
23 Fra evighet er jeg blitt til, fra først av, før jorden var.
From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
24 Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
25 Før fjellene blev senket ned, før haugene blev til, blev jeg født,
Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
26 før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.
before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
27 Da han bygget himmelen, var jeg der, da han slo hvelving over avgrunnen.
I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
28 Da han festet skyene oventil, da han bandt avgrunnens kilder,
when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
29 da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -
when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
30 da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
31 jeg lekte på hele hans vide jord, og min lyst hadde jeg i menneskenes barn.
I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
32 Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Hør på min tilrettevisning og bli vise og forakt den ikke!
Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
34 Salig er det menneske som hører på mig, så han våker ved mine dører dag efter dag og vokter mine dørstolper.
Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
35 For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.
For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
36 Men den som ikke finner mig, skader sig selv; alle de som hater mig, elsker døden.
But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”

< Salomos Ordsprog 8 >